译者:蔡泽森(Zesen Cai)、刘柯岑(Kelsey Liu)、李欣羲(Alison Li)、盛苏晨(Suchen Sheng)、陈卿(Qing Chen)、周丹丹(Dandan Zhou)、丛雅竹(Yazhu Cong)、王品涵(Pin-Han Wang)、薛如霖含(Rulinhan Xue)、楊佳翰(Chia-Han Yang).
翻译审校与音频编辑:魏安天博士(Dr Anthony Williams)
配音人员:阿里·摩尔(Ali Moore)[主持人]:薛如霖含(Rulinhan Xue)梅丽莎·克劳奇讲席教授
(Professor Melissa Crouch):丛雅竹(Yazhu Cong)
路易斯·梅奥(Dr Lewis Mayo):蔡泽森(Zesen Cai)
格雷塔·坎宁安(Greta Cunningham):王品涵(Pin-Han Wang)
安德鲁·戈德温(Andrew Godwin):楊佳翰(Chia-Han Yang)
图片来源:https://artlist.io, https://styleai.art
本期播客为《亚洲之声》(Ear to Asia)播客的中文版,原版为英文,由墨尔本大学亚洲研究院笔译与口译硕士生制作中文译文与译配音频,音频中所有人声均由学生译者配音,而非原版参与者。相关的翻译与录制工作在墨尔本大学亚洲研究院教师魏安天博士(Dr Anthony Williams)的指导下完成。
简介:对澳大利亚来说,熟练掌握亚洲主要贸易伙伴的语言可以为了解这些贸易伙伴的社会和经济的运行机制提供重要的见解。但澳大利亚是否具备与这些地区深入接触的语言技能?要付出什么样的努力才能让更多的澳大利亚人学习亚洲语言?梅丽莎·克劳奇讲席教授(Professor Melissa Crouch)和路易斯·梅奥博士(Dr Lewis Mayo)将与主持人阿里·摩尔(Ali Moore)一起探讨分析学习亚洲语言所带来的机会和挑战。
